L- Alhɑmdã kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã:
﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 1 الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ 2 الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 3 مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ 4 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ 5 اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ 6 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ 7﴾ [Sʋʋrɑtʋ Al-Faatɩha:1-7].
Tɑfsɩɩrã:
B pʋd-ɑ lɑme tɩ sʋʋrɑ (Al-fɑɑtɩhɑ) Pɑkgdɑ; Wẽnd Gɑfã sẽn pɑk ne-ɑ wã yĩngɑ.
﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 1﴾ ne Wẽnd Yʋʋrã lɑ m sɩngd Alkʋrãɑnɑ kɑrengo, n kot sõngr ne-A n bɑood Albark ne A Yʋʋrã tẽegre.
﴿الله﴾﴿ ɑ võore: B sẽn tũud a soab tɩ zemse, lɑ b pɑ pʋt yʋ-kãngã zẽng tɩ pɑ Yẽ ye A nɑɑm yɩlgame.
﴿الرَّحْمَن﴾ ɑ võore: yaa yols yɑleng soɑbɑ A yolsgã sẽn gũbg bũmbã fãa wã.
﴿الرَّحِيم﴾ɑ võore: yɑɑ yolsg soɑb ne sɩd-kõtbã.
- ﴿الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ 2﴾ ɑ võore: Pẽgrã kõbg gilli lɑ pidbu yɑɑ Wẽnd A Yembr n so.
- ﴿الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 3﴾ ɑ võore: yaa yols yɑleng soɑbɑ A yolsgã sẽn gũbg bũmbã fãa wã, lɑ yols tongdg Soɑbɑ ne sɩd-kõtbã.
- ﴿مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ 4﴾ Yɑɑ Dũni yikr rɑɑrɑ Nɑɑbã.
- ﴿إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ 5﴾ A võore: Foom F Yembr bɑl lɑ d tũudɑ, lɑ Foom F Yembr bɑl lɑ d kot sõngr ne.
- ﴿اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ 6﴾ kãndg tõnd n tʋg so-tɩrgẽ wã: yẽ me lɑ peeg n tʋg Lɩslɑoongã lɑ Sunnɑh.
- ﴿صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ 7﴾ A võore: Fo yemb sõmbsã sorã sẽn yɑɑ Nɑbiyɑɑm-dãmbã lɑ sẽn pʋg-b bãmbã, lɑ pɑ Nɑsaɑr-dãmbɑ lɑ Yɑhuud-rãmbɑ sor ye.
Lɑ yɑɑ sunnah tɩ b yeel ɑ kɑrengã poorẽ: (Aɑmiin) ɑ võore: reeg d yĩngɑ.
L-Sʋʋrat Azzalzala lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا 1 وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا 2 وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا 3 يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا 4 بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا 5 يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ 6 فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ 7 وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ 8﴾ [Sʋʋratʋ Azzalzala, 1-8]
Tɑfsɩɩrã:
- ﴿إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا 1﴾:Tẽngã sã n wa rãmb rĩms kεgεng, rĩmsg ninga sẽn tũud ne dũni wã yikrã.
- ﴿وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا 2﴾: Tɩ Tẽngã yiis bũmb nins sẽn be ɑ pʋgẽ wã, sẽn yaa kũ-rãmbɑ lɑ zẽng sẽn pɑ rẽ.
- ﴿وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا 3﴾}: Tɩ ninsaal yeele t'ɑ yɑɑ sẽn yirbi "yaa bõe n tar tẽngã t'ɑ rãmdẽ lɑ ɑ rĩmsdẽ?!
- ﴿يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا 4﴾ Ra-kãngɑ raɑrã sẽn yɑɑ zɩsgã tẽngɑ kõtɑ kibay bũmb ning b sẽn tʋm ɑ zugã zem tɩ yɑɑ sõmɑ mɑ yɑɑ wẽngɑ.
- ﴿بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا 5﴾: Bɑlɑ yɑɑ Wẽnd n wĩngɑ lɑ A sɑgl-ɑ ne rẽ.
- ﴿يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ 6﴾: Ra-kãngɑ sẽn yɑɑ zɩsgã rɑɑre, tɩ tẽngã rigmsdẽ wã, nebã yita geelgã zẽegẽ sull-sulli; n nɑ n ges bãmb tʋʋm nins b tʋʋm-ɑ dũni wã pʋgã.
- ﴿فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ 7﴾} : Rẽnd ned ning sẽn wa n tʋma sẽn paood wɑlɑ Sɑlensɑɑgɑ zɩslem sẽn yɑɑ tʋʋm sõms lɑ mɑnegre a yãt-a la ɑ tɑoorã.
- ﴿وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ 8﴾: La ned ning sẽn wa n tʋma sẽn zems rẽ tɩ yaa tʋʋm wẽnse, a yãt-a la ɑ tɑoorã.
L-Sʋʋrɑtʋ Al-`AAdɩyaat kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا 1 فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا 2 فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا 3 فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا 4 فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا 5 إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ 6 وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ 7 وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ 8 أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ 9 وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ 10 إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ 11﴾ [Sʋʋratʋ Al-`AAdɩyaatʋ:1-11]
Tɑfsɩɩrã:
-﴿وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا 1﴾Ne wed zotse sẽn vʋʋsd vʋʋs tʋla (n vʋʋs n sεsdẽ)} Wẽnd wẽena ne wiidi nins sẽn zoetã, halɩ tɩ b wa wʋmd b vʋʋsgã rãamde, zoeesã keelem.
-﴿فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا 2﴾ n korsdẽ tɩ bug pãrsã yita}, A leb n wẽena ne wiidi nins no-bendã sẽn widgd bugum, t'a sã n wa tʋg n sɩɩs kugã, wẽebã keelem.
-﴿فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا 3﴾ Ne yibeoog pigdba.}, A leb n wẽena ne wiidi nins sẽn tʋgd n pig bεεbã yibeoog wakatã.
-﴿فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا 4﴾tɩ b ruk a wubsgu.}, tʋ b wuk a wubsgu.
-﴿فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا 5﴾ Tɩ b kẽ (bεεbã) zãmã sʋk ne-a.}, tɩ b pãrg n kẽ tẽng-n-sʋgre, bεεbã zãma sʋka.
﴿إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ 6﴾ Ad ninsaalã yaa sõm zɩt ne a Soabã.}, ad ninsaala, a yaa sõm zɩta ne sõma ning a Soabã sẽn rat a nengẽ wã.
﴿وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ 7﴾ La ad a yaa kaset soab ne rẽnda.}, la ad yẽ meng maanda kaseto ne sõmã ning a sẽn gɩdgd-a, a ka tõe n kɩɩs-a, a sẽn yaa vẽenem keelem.
-﴿وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ 8﴾ la ad a yaa noang kεgεng soab ne arzεka}, la yẽnda, a sẽn nong ligdã keelem kɩtame t'a maand beed ne-a.
-﴿أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ 9﴾ Rẽ yĩnga a ka mi, b sã n wa bugs bũmb ning sẽn be yaadẽ wã.}, rẽ yĩnga ninsaal-kãngã sẽn belg a meng ne dũni, a ka na n bãnge, Wẽnd sã n wa tʋms bũmb nins sẽn be yaadẽ wã, sẽn yaa kũ-rãmbã, n yiis-ba, tẽngẽ wã, n na n geel-ba, n rol-ba, yẽ ka na n bãng wakat-kãngã, tɩ yellã, ka wala yẽ sẽn da tẽedã?!
0- ﴿وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ 10﴾ La b vẽneg bũmb ning sẽn be yãadẽ wã.}:- La b vẽneg bũmb ninga sẽn be sũy wã, sẽn yaa Anniyã-rãmba la ɭʿtɩƙaadaat (loeese), la zẽng sẽn ka rẽnda.
1-﴿إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ 11﴾ Ad b Soabã, A yaa Mit ne bãmba raar-kãnga}:- Ad bãmb Soabã, A yaa minim tẽng-n-biig ne bãmba, ra-kãng rãarã, A yembsã yell baa a yembre ka solgd-A baa fʋɩ, A na n rolb-b lame ne yell-kãng me.
L- Al-Ƙaarɩ`ah kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿الْقَارِعَةُ 1 مَا الْقَارِعَةُ 2 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ 3 يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ 4 وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ 5 وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ 5 فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ 7 وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ 8 فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ 9 وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ 10 نَارٌ حَامِيَةٌ 11﴾ [Sʋʋrat Al-Ƙaarɩ`ah: 1, 11]
Tɑfsɩɩrã:
-﴿الْقَارِعَةُ 1﴾ koagsdã}:- Dũni wã yikr yĩnga, sẽn kogsda nebã sũy wã, a yellã bedrem keelem.
- ﴿مَا الْقَارِعَةُ 2﴾ Bõe la koagsdã?}:- Yaa wakat bʋd la wã, sẽn kogsda nebã sũy wã, a yellã bedrem keelem?!
-﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ 3﴾:La bõe n wildg foo koagsdã sẽn yaa soaba?}:- La yaa bõe n milg foom a Tẽn-tʋʋmã, wakat-kãngã sẽn kogsd nebã sũyã, a yellã bedrem keelem?! Ad yaa dũni yikr raare.
-﴿يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ 4﴾ Raar ning nebã sẽn na n yɩ wala pilimpigd sẽn sẽege.}:- Raar ning a sẽn na n kogsd nebã sũyã, nebã na n yɩɩme n yaa wala pilimpigd sẽn sẽeg kaanẽ, la kaanẽ.
-﴿وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ5﴾ tɩ tãmsã lebg wala kõbd sẽn yelge.}:- Tɩ tãmsã lebg wala kõbd sẽn yεlge, b kẽnã la b rãmbgã sẽn yaa faag keelem.
- ﴿فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ 6﴾ Sã n yaa ne ned ning mɑgb sẽn zɩsge.}:- La sã n yaa ned ning tʋʋm sõmbs sẽn wil a tʋʋm wẽnsã.
-﴿فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ 7﴾ tɩ yẽnda be vɩɩm pʋga sẽn yaa yardo.}:- Yẽ soab bee vɩɩm sẽn yarde, t'a na n paam-a arzãnã pʋgẽ.
-وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ 8﴾La sã n yaa ned ning mɑgb sẽn faaga.}:- La sã n yaa ned ning tʋʋm wẽns sẽn wil a tʋʋm sõmbse.
-{Fa'ʋmmʋhʋ Haawɩyahʋn= Yẽ ma (gãag ziig) yaa halkre}:- Rẽnd yẽ gãag zĩiga la tablg zĩig alƙʋyaoom (dũni yikr) raare, yaa Gεhannem.
0- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ 10﴾ La bõe n wilgd foo bõe la yẽ?}:- La bõe n wĩnigd foom a Tẽn-tʋʋma, a sẽn yaa a soaba?!
1-﴿نَارٌ حَامِيَةٌ 11﴾Yaa bug tʋʋlga}:- Ad a yaa Bugum tʋʋlem sẽn yaa kεgεnga.
L- At-Takaaṯʋra kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ 1 حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ 2 كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 3 ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 4 كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ 5 لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ 6 ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ 7 ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ﴾ [Sʋʋrat At-Takaaṯʋrʋ: 1,8]
Tɑfsɩɩrã:
-﴿أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ 1﴾ Gees-taab arzεgsẽ n tãndeg (liib) yãmba.}:- Ad maana yãmb soagla, yãmb a nebã, puglgu ne arzεka la koamba, n yi Wẽnd tũudum.
-﴿حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ 2﴾Hal tɩ y wa tʋg n kaag yaado.}:- Halɩ tɩ yãmb wa tʋg n ki, n kẽ y yaadẽ wã.
-﴿كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 3﴾: Pa woto ye! Y na wa n bãnge!}:- La ka sõmb ne yãmba, tɩ pug-taab maan yãmb soagla n yi Wẽnd tũudmã ye, la yãmb na wa n bãng soagl-kãngã baasg sẽn yaa a soaba.
-﴿ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 4﴾ Rẽ poorẽ pa woto ye! Y na wa n bãnge!}:- Rẽ poorẽ, y na wa n bãng a baasgã sẽn na n yɩ a soaba.
-﴿كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ 5﴾ Pa woto ye! Yãmb sã n da mii bãng-n-wãaka.}:- Sɩda, yãmb sã n da miẽ vẽenega, tɩ b na n yika yãmba, n tʋg Wẽnd nengẽ, la A na n rola yãmba, y tʋʋmã, yãmb rag n kõn n maan soagl ne pug-taaba ne arzεk la koamb ye.
-﴿لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ 6﴾ La tɩ y na yã Gεhɩɩmã.}:- M wẽen ne Wẽnde, tɩ yãmb na n yãa Bugmã alƙɩyaoom (dũni wã yikr) raare.
- ﴿ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ 7﴾ Rẽ poorẽ, la tɩ y na yã-a ne nif vẽenega.}:- Rẽ poorẽ, yãmb na n yãa-a lame, yãab sẽn yaa vẽenega, sik sẽn ka be.
- ﴿ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ﴾= Rẽ poorẽ la tɩ b na sok-yã raarẽ kãnga a neemã yelle.}:- Rẽ poorẽ, A na n soka yãmb neer-neere, rã-kãng raarã, A sẽn maan neemã ning n kõ yãmbã, sẽn yaa laafɩ la arzεka, la zẽng sẽn ka yɩ rẽnda.
L- Al-`Aşrã kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿وَالْعَصْرِ 1 إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ 2 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ 3﴾ [Sʋʋrat Al-`Aşrʋ: 1,3]
Tɑfsɩɩrã:
- ﴿وَالْعَصْرِ 1﴾- A wẽename, A naam yɩlgame, ne zamaanã.
- ﴿إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ 2﴾: Ad ninsaala, a bee bõn pʋgẽ}:-Rat n yeel tɩ: ninsaal fãa bee boogre la halkr pʋgẽ.
-﴿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ 3﴾ Rẽnda neb nins sẽn kõ-b sɩda, la b tʋm sẽn sõmbã la b sagl taab ne sɩdã la b sagl taab ne sugri}:- Rẽnda ned ning sẽn kõ sɩda la a tʋm sõma, n lagem ne rẽ fãa gilli, b boola taab n tʋg sɩda, la b maan sugri ne rẽnda zugu, rẽnd bãmba la tɩlgdbã n yi bõnã.
L-Sʋʋrat Al-Hʋmazatʋ lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ 1 الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ 2 يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ 3 كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ 4 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ 5 نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ 6 الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ 7 إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ 8 فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ 9﴾ [Sʋʋratʋ Al-Hʋmazatʋ, 1, 9]
Tɑfsɩɩrã:
- ﴿وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ 1﴾:Wɩɩbd be ne wɩt fãa sẽn yaa zangda.}:- Wɩɩbdo, la keelem, la nang kεgεnga, be ne ned ning sẽn wɩta nebã wʋsgo la a sãbsd-ba.
- ﴿الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ 2﴾ Ned ning sẽn tigma a arzεka, n tar a sõdbo.} Ned ninga, sẽn pak yẽ bala, yaa arzεk tigungu la a sõdbo, a ka tar yell pakdga n zʋʋg rẽ ye.
-﴿يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ 3﴾ N sãmbd t'a ligdã na n duums-a lame,}:- A tẽedame tɩ yẽ arzεkã yẽ sẽn tigmã, na n põsga yẽ n yi kũumã, t'a kell n pa, n yaa duumda dũni vɩɩmã pʋgẽ.
- ﴿كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ 4﴾ Pa woto ye! B na n loab-a la Ḥʋṭama pʋgẽ!}:- Yellã ka wala zɩt-kãngã sẽn tẽeda ye, b na n lob-a lame, Gεhannem Bugmã pʋgẽ, Bugum ning sẽn bõgsde, la a kaood bũmb fãa b sẽn lob a pʋgẽ, a zabdmã keelem.
- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ 5﴾: La bõe n wilgd foo Ḥʋṭama sẽn yaa soaba?}:- La ãnd n wilg foom, Tẽn-tʋʋma, Bugum ning sẽn wurd la a bõgsd sẽn lob a pʋgẽ wã, a yaa bõe?!
- ﴿نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ 6﴾ Yaa Wẽnd bugum sẽn widgi}:- Ad a yaa Wẽnd Bugum sẽn witi.
-﴿الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ 7﴾ Sẽn rʋʋgd hal sũy}:- Bugum ning sẽn kõsd nebã yĩnsi n tʋg n tãag b sũy wã.
﴿إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ 8﴾Yẽnda n na n fõgn-ba}:- Ad a yaa sẽn page, b sẽn namsd neb ninsã zugu.
- ﴿فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ 9﴾ (Bug-zõos) zeng-ra lugds pʋgẽ}:- Ne zeng raado sẽn yaa wogdo, halɩ tɩ b ka tõe n yi beenẽ ye.
L-Sʋʋrat Al-Fɩɩlʋ lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ 1 أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ 2 وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ 3 تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ 4 فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ 5﴾ [Sʋʋratʋ Al-Fɩɩlʋ: 1,5]
Tɑfsɩɩrã:
-﴿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ 1﴾ F pa bãng f Soabã sẽn maan wobgã rãmb to-to?}:- Fo ka bãnge, foom a Tẽn-tʋʋma, yεlẽ ninga fo Soabã sẽn maan ne a Abrahat la a nebã, sẽn yaa wobdã rãmba, b sẽn wa n rat n na n wur Al-ƙaabã (Mak Roogã)?!
- ﴿أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ 2﴾: A pa maan b rabã wã tɩ yaa zaalem.}:- Sɩd la hakɩɩka, Wẽnd maana b rabra wẽnga, b sẽn wa n rat n na n wã Roogã tɩ yaa zaalem, rẽnd b ka paam b sẽn rag n tẽedã, n rat n na n wẽnems nebã n yi Roogã ye, b ka paam baa fʋɩ a pʋgẽ ye.
-﴿وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ 3﴾ La A tʋms liuuli zãma b zugu.} La Wẽnd tʋmsa liuuli b zugu, tɩ b wa b nengẽ, zam-zama.
-﴿تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ 4﴾ tɩ b lobd-b ne kug-wʋmdɩ.}:- N lobd-b ne kuga, sẽn yaa kug koeemse.
-﴿فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ 5﴾ t'A maan-b tɩ b lebg wala yamd sẽn wãb n wʋke}:- T'A maane-ba tɩ b lebg wala kood vãto, rũmsã sẽn wãbe n zendge.
L-Sʋʋrɑtʋ Ƙʋrayšʋ la a tafsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ 1 إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ 2 فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ 3 الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ 4﴾ [Sʋʋratʋ Ƙʋrayšʋ: 1,4]
Tɑfsɩɩrã:
- ﴿لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ 1﴾ Kʋraeys rãmb minengã yĩngã.1: woto rat n yeelame: b sẽn dɑ minim bũmb ning sẽn yɑɑ so-toɑkã wɑood sɑsɑ lɑ tʋʋlg sɑsɑ.
-﴿إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ 2﴾: B sẽn minim sor-toakã, waood la tʋʋlg sasa.2: B so-toɑk wɑood sɑsɑ n tʋg Yɑmɑn, lɑ tʋʋlg sɑsɑ so-toɑk n tʋg Šɑɑm tɩ b yɑɑ bɑs-m-yɑm rãmbɑ.
- ﴿فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ 3﴾bɩ b tũ Ro-kãngã Soabã.3 :bɩ b tũ Wẽnde sẽn yɑɑ Lohorm Ro-kãngã Soabã A yembre, sẽn yolsɑ so-toɑk kangã n kõ bãmbã, lɑ b rɑ mɑɑn lɑgm-n-tɑɑr ne-A bũmb bɑɑ yembr ye.
- ﴿الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ 4﴾Soab ningã sẽn rɩlg-b n yi kom, la A kõ-b bas-m-yam n yi yεεsa.4 :Soab ningã sẽn rɩlgd-b n yi kom, la A mɑɑn-b bas-m-yam n yi yaεεsa, ne A sẽn ning Lɑɑrb-rãmbɑ sũy wã sẽn yɑɑ Lohorm roogã zɩsgre, lɑ ɑ zĩidbã wɑoogre.
L-Sʋʋrat Al-Maa`ʋʋna lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ 1 فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ 2 وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ 3 فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ 4 الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ 5 الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ 6 وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ 7﴾ [Sʋʋratʋ Al-Maa`ʋʋna: 1-7]
Tɑfsɩɩrã:
-{أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ 1}: Rẽ yĩngɑ fo bãngɑ sẽn yɑgsdɑ Rolbã sẽn nɑ n zẽnd dũni yikr rɑɑrã bɩɩ?
-{ فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ 2}:Ad yẽ la sẽn tusd kɩɩbã tus-kεgεnga n yiisd-ɑ ɑ tʋlsmẽ wã.
- { وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ 3}: A leb n pa pirsd ɑ mengã, ɑ pɑ pirsd ɑ to me t'ɑ rɩlgr Tɑlg ye.
-{ فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ 4}: Rẽnd hɑlkr lɑ sɩbgre be ne pʋʋsdbã
- {الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ 5}: Pʋʋsdb nins sẽn maan yam yaal-yaale ne b pʋʋsgã, n pɑ ningd b toɑg ne-ɑ hɑlɩ t'ɑ wɑktã wɑ loogã.
- {الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ 6}:Neb nins sẽn yãnagd nebã ne b pʋʋsgã lɑ b tʋʋmã, b pɑ yɩlgd tʋʋmdã Wẽnd A ye yĩng ye.
- { وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ. 7}: La b bɑsd b tɑɑb sõngre nɑms tɑɑb sẽn kɑ be sõngr ning pʋgẽ.
L- Sʋʋrɑtʋ Al-Kawṯar kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ 1 فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ 2 إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ 3﴾ [Sʋʋratʋ Al-Kawṯaru:1,3]
Tɑfsɩɩrã:
- ﴿إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ 1﴾: Ad Tõnd kõo foom - ɑ Tẽn-tʋʋmɑ- sõma sẽn yɑɑ wʋsgo, sẽn be rẽ pʋgẽ yɑ Kɑwṯɑr bãkã sẽn be arzẽnã pʋgẽ wã.
- ﴿فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ 2﴾:: bɩ f pʋʋs Wẽnd bɑrk Neemã-kãngã A sẽn kõ foo wã, ne fo sẽn nɑ n pʋʋs Yẽ A yembr yĩnga la f kodg, n yõsg ne Lɑgm-n-tɑɑrɑ rãmb sẽn mɑɑnde, bãmb sẽn kodgd n tũud b rʋbsã.
- ﴿إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ 3﴾ ad fo kisgdã yẽ bɑl n wãage n yi sõmblem buud fãɑ, b sẽn yĩm ɑ soɑb yelle tɩ b sã n nɑ n tẽeg ɑ yelle b tẽegd-ɑ lɑ ne wẽngɑ.
L-Sʋʋratʋ Al-Kaafɩrʋʋna lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ 1 لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ 2 وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 3 وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ 4 وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 5 لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ 6﴾ [Suʋratʋ Al-Kaafɩrʋʋna: 1,6].
Tɑfsɩɩrã:
- - ﴿قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ 1﴾Yeele: yaa yãmb ɑ sõm-zɩtba!} Yeele: - ɑ Tẽn-tʋʋmɑ- yãmb ɑ sõm-zɩtb ne Wẽnde.
- ﴿لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ 2﴾{ Mam pa na n tũ, yãmb sẽn tũud bũmb ningã ye}: Mam pa na n tũ mos-mosã pɑ sẽn wɑte yãmb sẽn tũud bũmb ningã sẽn yɑɑ rʋbsɑ ye.
- ﴿وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 3﴾{ Yãmb me pa tũudba bũmb ning mam sẽn tũudã ye.}: Yãmb me pa tũudba bũmb ning mam sẽn tũudã ye, Yẽ me lɑ Wẽnd A ye.
﴿وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ 4﴾-{ Ma me pa tũudɑ ne yãmb sẽn tũ bũmb ningã ye.}: Ma me pa tũudɑ bũmb ning yãmb sẽn tũ sẽn yɑɑ rʋbsɑ ye.
﴿وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 5﴾:-{ Yãmb me pa tũudba bũmb ning mam sẽn tũudã ye.}: Yãmb me pa tũudba bũmb ning mam sẽn tũudã ye, Yẽ me lɑ Wẽnd A yembre.
﴿لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ 6﴾Yãmb ne y sore, maam me ne m sore.}: Yãmb tũudum ningɑ y sẽn yẽbg n tũudẽ wã n be ne yãmba, ma me Dĩin ning Wẽnd sẽn sik-ɑ n kõ mɑɑmɑ n be ne-mɑ.
L- Sʋʋrɑtʋ Annaşrã kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ 1 وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا 2 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا 3﴾ [Sʋʋratʋ Annaşrʋ. 1-3]
Tɑfsɩɩrã:
- ﴿إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ 1﴾ { Wẽnd sõngrã ne A pakrã sã n wa wa.1}: Wẽnd sẽn nɑ n sõng fo dĩinã - ɑ Tẽn-tʋʋmɑ- lɑ A zɩsg-ɑ wã, tɩ Mɑkã pakrã yɩ.
-﴿وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا 2﴾ Tɩ f yã nebã tɩ b kẽed Wẽnd Sorã pʋgẽ, zãma-zãma 2}: tɩ fo yã nebã tɩ b kẽed Lɩslɑoongã pʋgɑ zãma-zãma.
- ﴿فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا 3﴾ Bɩ f yɩlg f Soabã ne A pẽgre, la f bõos-A gaafara, bãng t'A yɩɩme n yaa lebgd-rεεgda}: bɩ f bãng tɩ rẽndɑ yɑɑ yell ning B sẽn tʋms foo ne-ɑ wã ɑ kolgɑ sɑɑbo, bɩ f yɩlg f Soabã ne A pẽgre, n pʋʋs-A bɑrk sõngrã ne Pɑkrã neemã wã, la f bõos-A gaafara, ad A yɩɩme n yaa lebgd (tuubg) Rεεgda n deegd A yembsã tuubgu, lɑ A yɑɑfd-bɑ.
L- Sʋʋrɑtʋ Al-Masad kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ 1 مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ 2 سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ 3 وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ 4 فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ 5﴾ [Sʋʋratʋ Al-Masadʋ: 1-5]
Tɑfsɩɩrã:
- ﴾تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ 1﴿ Nɑbiyɑɑmã - pʋʋsg lɑ tɩlgr be ɑ yĩngɑ- ɑ saam-biba Abʋu Lɑhɑb ɭbn Abdʋl Muṭṭɑlɩb nus ɑ yiibã bõnɑme ɑ tʋʋmɑ sẽn bõnɑ yĩngɑ, bɑlɑ ɑ rɑ yɩɩme n nɑmsd Nɑbiyɑɑmɑ - pʋʋsg lɑ tɩlgr be ɑ yĩngɑ- lɑ ɑ rɑɑbã vɑɑlɑme.
- ﴾مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ 2﴿ : Bõe lɑ ɑ arzẽkɑ lɑ koɑmbã tõog n gɩd n yi-ɑ? B pɑ gɩd nɑng n bɑs-ɑ ye, b pɑ tɑll yolsg me n wɑ kõ-a ye.
- ﴾ سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ 3﴿ A nɑ n kẽe Bugum sẽn zioodi, t'ɑ tʋʋlmã nɑmsd-ɑ.
- ﴾وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ 4﴿: La a pagã ɑ Ummu Ǧamiil me nɑ n kẽe-a lɑme, pɑg ning sẽn dɑ nɑmsdɑ Nɑbiyɑɑã -pʋʋsg lɑ tɩlgr be ɑ yĩngɑ- n lobd gõosã ɑ sorẽ wã.
- ﴾فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ 5﴿ : A yubl n wã wĩir sẽn wog tɩ kẽ n be beenẽ tɩ b tɑkd-ɑ ne wĩirã n tʋg bugmẽ wã.
L- Sʋʋrɑtʋ Al-Iẖlaaṣã lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 1 اللَّهُ الصَّمَدُ 2 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 3 وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ 4﴾ [Suʋratʋ Al-Iẖlaaṣʋ: 1-4]
Tɑfsɩɩrã:
- ﴾قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 1﴿:Yeele - foog ɑ tẽn-tʋʋmɑ -: tɩ Yẽ lɑ Wẽnde soɑb kɑe sẽn pɑ Yẽ ye.
-﴾اللَّهُ الصَّمَدُ 2﴿: Wẽnd la Tikda.: Rɑt n yeele: bõn-nɑɑndsã tʋls-rãmbɑ b zẽkd-ɑ lɑme n tʋgd A nengẽ t'A sõng-bɑ.
- ﴾لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 3﴿ A pa roge, b pa rog-A.: Rẽnd A pɑ tɑr biigɑ -A nɑɑm yɩlegyã- A pɑ tɑr Roɑgdɑ.
-﴾وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ 4﴿ Mams-n-taag me ba a yembr ka ne-A ye, A leb n ka tar wõns-n-tɑɑgɑ A bõn-nɑɑndsã pʋgẽ ye.
L-Sʋʋrɑtʋ Al-Falaƙã kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ 1 مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ 2 وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ 3 وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ 4 وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ 5﴾ [Sʋʋrɑtʋ Al-Falaƙʋ: 1-5].
Tɑfsɩɩrã:
- ﴾قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ 1 ﴿:Yeele - ɑ tẽn-tʋʋmɑ-: M kota gũudum ne yibeoog Soabã, lɑ m yõkd-A sεεgɑ.
- ﴾مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ 2﴿ N yi A bõn-naandsã wẽnga, rɑt n yeel tɩ: N yi bũmb ning fãɑ sẽn nɑmsd ned sẽn be bõn-naandsẽ wã wẽnga.
- ﴾وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ 3﴿ N leb n yi yʋng wẽnga t`a sã n wa limi, rɑt n yeel tɩ: M leb kotɑ gũudum ne Wẽnde n yi wẽns ninsi sẽn pukd yʋng yʋngã sẽn yɑɑ bõn-kẽndi lɑ wɑgdɑ.
- ﴾وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ 4 ﴿ M leb n kot-A lɑ gũudum n yi tɩ-sɑood pogsã sẽn tʋbs yoadã pʋsẽ wã.
-﴿وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ 5﴾ { N leb n yi sũ-ki-ned wẽnga, t'a sã n wa kĩidẽ (maan sũ-kĩiri) ﴿: N leb n yi sũ-ki-ned sẽn kis nebã wẽnga t'a sã n wa kĩid-bɑ (maand-b sũ-kĩiri) ne bũmb ning Wẽnd sẽn kõ-bɑ sẽn yɑɑ neemɑ, n rɑt t'ɑ gõbg n bɑs-bɑ, tɩ nɑng pɑɑm-bɑ.
L-Sʋʋrɑtʋ An-Naas kɑrengo lɑ ɑ Tɑfsɩɩrã:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ 1 مَلِكِ النَّاسِ 2 إِلَهِ النَّاسِ 3 مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ 4 الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ 5 مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ 6﴾ [Sʋʋrɑtʋ An-Naasʋ: 1-6].
Tɑfsɩɩrã:
-﴾قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ 1:﴿ Yeele - ɑ Tẽn-tʋʋmɑ-: M kota gũudum ne nebã Wubdã, lɑ m yõk A sεεgɑ.
-﴾مَلِكِ النَّاسِ 2﴿ Sẽn yaa nebã Soaadã: A mɑɑndɑ b pʋgẽ ne A sẽn tʋll bũmb ningɑ, b pɑ tɑr sood zẽng tɩ pɑ Yẽ.
- ﴾إِلَهِ النَّاسِ 3﴿ Sẽn yaa nebã Soabã: B sẽn tũud-A soab sɩd-sɩdɑ, b pɑ tɑr tũudɑ hɑkɩkɑ zẽng tɩ pɑ Yẽ ye.
-﴾ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ 4﴿ N yi yuus-yaas soaba wẽnga, sẽn yaa solg-toog soabã, rɑt n yeel tɩ: N yi ɑ Sʋɩtãɑn wẽngã sẽn ningdɑ yuus-yuusã nebã nengẽ wã.
-﴾ الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ 5﴿ A ningdɑ ɑ yuus-yuusɑ nebã sũy.
-﴾مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ 6 ﴿ Sẽn yi zĩn-dãmbẽ wã la nebẽ wã : Rɑt n nɑ n yeele: Yuusdã ɑ yɩtɑ ninsɑɑlbẽ wã ɑ leb n yɩtɑ zĩn-dãmbẽ wã.