R- Surah Al-Fatihah y su interpretación:
1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ﴿ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ 2 الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 3 مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ 4 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ 5 اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ 6 ﴾7 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (Noble Corán, sura Al Fatihah: 1-7).
Interpretación:
Se llama Sura Al-Fatihah porque es la primera sura del Noble Corán, es la sura que abre el libro de Al-láh ﷻ.
1- {بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ}
En el nombre de Al-láh, el Compasivo, el Misericordioso.
Al-láh: es un nombre propio, exclusivo de Dios Único y Todopoderoso, Creador y Sustentador, el merecedor de toda forma de adoración, Gloria a Él.
Ar-Rahman (el Compasivo): es un significado más amplio de Misericordioso, abarca la misericordia que Él tiene hacia toda la creación.
Ar-Rahim (el Misericordioso): incluye el concepto de especificidad, es decir, una forma especial de misericordia concedida solamente a los creyentes.
2- {ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ}
Todas las alabanzas son para Al-láh, Señor de todo cuanto existe.
3- {ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ}
El Compasivo, el Misericordioso. Esto significa: el poseedor de una gran misericordia que se extiende a los creyentes.
4- {مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ}
Soberano del Día del Juicio Final (el Día de la Resurrección).
5- {إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ}
Solo a Ti te adoramos y solo de Ti imploramos ayuda.
6- {ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ}
¡Guíanos por el camino recto! (el camino del Islam y la Sunnah).
7- {صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ}
El camino de los que has colmado con Tus favores, no el de los que cayeron en Tu ira, ni el de los que se extraviaron (como los cristianos y judíos).
Es Sunnah que luego de leer esta surah se diga: "Amin (Amén)".
R-Surah Al-Zalzalah y su interpretación:
﷽
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا 1﴿ وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا 2 وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا 3 يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا 4 بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا 5 يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ 6 7 فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ ﴾ 8 وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ (Noble Corán, sura Al-Zalzalah: 1-8).
Interpretación:
1- {إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا}
Cuando la Tierra sea sacudida por el gran terremoto,
2- {وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا}
y expulse su carga [haciendo surgir a los muertos de sus tumbas],
3- {وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا}
y el hombre diga: “¿Qué le sucede a la Tierra?”
4- {يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا}
Ese día, la Tierra dará testimonio de todo cuanto sucedió sobre ella,
5- {بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا}
por orden de su Señor.
6- {يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ}
Entonces, los seres humanos acudirán al Día del Juicio en grupos para conocer el resultado de sus obras.
7- {فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ}
Quien haya realizado una obra de bien, aunque sea tan pequeña como un átomo, la encontrará registrada.
8- {وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥۥ}
Y quien haya realizado una mala obra, tan pequeña como un átomo, la encontrará registrada.
R- Surah Al-Adiyat y su interpretación:
﷽
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا 1﴿ فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا 2 فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا 3 فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا 4 فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا 5 إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ 6 وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ 7 وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ 8 أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ 9 وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ 10 ﴾11إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ (Noble Corán, surat Al-Adiyat: 1-11).
Interpretación:
1- {وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا}
Juro por los corceles que se lanzan relinchando
2- {فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا}
y arrancan chispas con sus cascos
3- {فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا}
y sorprenden al amanecer
4- {فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا}
levantando una nube de polvo,
5- {فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا}
e irrumpiendo conjuntamente en las filas del enemigo,
6- {إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ}
que el ser humano es ingrato con el bien recibido por parte de su Señor.
7- {وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ}
Y él mismo es testigo de ello,
8- {وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ}
porque tiene una codicia apasionada por los bienes materiales.
9- {أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ}
¿Acaso no sabe que cuando se haga surgir a quienes están en las sepulturas
10- {وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ}
y se evidencie lo que hay en los corazones,
11- {إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ}
ese día su Señor estará bien informado de lo que hicieron?
R- Surah Al-Qari’ah y su interpretación:
﷽
الْقَارِعَةُ 1﴿ مَا الْقَارِعَةُ 2 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ 3 يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ 4 وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ 5 فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ 6 فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ 7 وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ 8 فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ 9 وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ 10 ﴾11 نَارٌ حَامِيَةٌ (Noble Corán, surah Al-Qari'ah: 1-11).
Interpretación:
1- {ٱلۡقَارِعَةُ}
El evento repentino.
2- {مَا ٱلۡقَارِعَةُ}
¿Qué es el evento repentino?
3- {وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ}
¿Y qué te hará comprender la magnitud del evento repentino?
4- {يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ}
Ese día la gente parecerá mariposas dispersas,
5- {وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ}
y las montañas copos de lana cardada.
6- {فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ}
Aquel cuyas obras buenas sean más pesadas en la balanza
7- {فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ}
gozará de una vida placentera (en el Paraíso).
8- {وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ}
En cambio, aquel cuyas obras buenas sean más livianas en la balanza,
9- {فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ}
su morada estará en el abismo (el Infierno).
10- {وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ}
¿Y qué te hará comprender qué es el abismo?
11- {نَارٌ حَامِيَةُۢ}
Es un fuego abrasador.
R- Surah At-Takathur y su interpretación:
﷽
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ 1﴿ حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ 2 كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 3 ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 4 كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ 5 لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ 6 ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ 7 ﴾8 ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ (Noble Corán, surah Al-Takathur: 1-8).
La interpretación:
1- {أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ}
El afán de tener más y más los domina
2- {حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ}
hasta que la muerte los sorprenda y entren en la tumba.
3- {كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ}
¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].
4- {ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ}
Una vez más: ¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].
5- {كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ}
Si hubieran sabido con certeza [el castigo de quienes consumen su vida en el afán de tener más y más, habrían cambiado el rumbo de sus vidas].
6- {لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ}
Habrán de ver el fuego del Infierno,
7- {ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ}
y lo verán con los ojos de la certeza.
8- {ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ}
Luego, ese día [del Juicio] se les preguntará por cada bendición que recibieron [durante la vida mundanal].
R- Surah Al-Asr y su interpretación:
﷽
وَالْعَصْرِ 1﴿ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ 2 ﴾3 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ (Noble Corán, surah Al-Asr: 1-3).
La interpretación:
1- {وَٱلۡعَصۡرِ}
Juro por el tiempo
2- {إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ}
que los seres humanos están en la perdición,
3- {إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ}
excepto aquellos que crean, obren rectamente, y se aconsejen mutuamente con la verdad y con la paciencia [ante las adversidades].
R- Surah Al-Jumazah y su interpretación:
﷽
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ 1﴿ الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ 2 يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ 3 كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ 4 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ 5 نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ 6 الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ 7 إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ 8 ﴾9 فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ (Noble Corán, surah Al-Jumazah: 1-9).
La interpretación:
1- {وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ}
¡Ay del castigo que les aguarda al difamador y al calumniador,
2- {ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ}
al que acumula bienes materiales y los cuenta una y otra vez,
3- {يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ}
creyendo que su riqueza lo hará vivir eternamente!
4- {كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِۥ}
Por el contrario, serán arrojados en un fuego demoledor.
5- {وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ}
¿Y qué te hará comprender lo que es un fuego demoledor?
6- {نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ}
Es un fuego encendido por Al-láh.
7- {ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ}
cuyo dolor alcanza los corazones.
8- {إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ}
El Infierno se cerrará en torno a ellos
9- {فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ}
con columnas inmensas.
R- Surah Al-Fil y su interpretación:
﷽
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ 1﴿ أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ 2 وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ 3 تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ 4 ﴾5 فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ (Noble Corán, surah Al-Fil: 1-5).
La interpretación:
1- {أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ}
¿No has observado lo que hizo tu Señor con el ejército del elefante?
2- {أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ}
¿No has visto cómo desbarató sus planes [de destruir la Ka‘bah]?
3- {وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ}
Y envió sobre ellos bandadas de aves
4- {تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ}
que les arrojaron piedras de arcilla dura,
5- {فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ}
y los dejó como heno carcomido.
R- Surah Quraish y su interpretación:
﷽
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ 1﴿ إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ 2 فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ 3 ﴾4 الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ (Noble Corán, surah Quraish: 1-4).
La interpretación:
1- {لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ}
Le proporcioné seguridad a [la tribu de] Quraish,
2- {إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ}
e hice que sus caravanas en invierno [al Yemen] y en verano [a Siria] fueran respetadas.
3- {فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ}
Que adoren y agradezcan, en consecuencia, al Señor de esta Casa [la Ka‘bah],
4- {ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ}
Quien les concedió el sustento para que no sufrieran hambre y les dio seguridad para protegerlos del peligro.
R- Surah Al-Ma'un y su interpretación:
﷽
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ 1﴿ فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ 2 وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ 3 فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ 4 الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ 5 الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ 6 ﴾7 وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (Noble Corán, surah Al-Ma'un: 1-7).
La interpretación:
1- {أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ}
¿Acaso has observado a quien desmiente el Día del Juicio?
2- {فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ}
Es quien rechaza al huérfano
3- {وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ}
y no exhorta a alimentar al pobre.
4- {فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ}
¡Ay de los orantes
5- {ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ}
que son negligentes en sus oraciones realizándolas fuera de su horario],
6- {ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ}
y solo las realizan para hacerse ver,
7- {وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ}
y se niegan a prestar hasta la mínima ayuda!
R- Surah Al-Kawthar y su interpretación:
﷽
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ 1﴿ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ 2 ﴾3 إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ (Noble Corán, surah Al-Kawthar: 1-3).
La interpretación:
1- {إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ}
[¡Oh, Muhámmad!] te he agraciado con la abundancia.
2- {فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ}
Reza a tu Señor y sacrifica [los animales en Su nombre].
3- {إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ}
Porque a quien te desdeñe y odie le privaré de todo bien.
R- Surah Al-Kafirun y su interpretación:
﷽
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ 1﴿ لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ 2 وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 3 وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ 4 وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 5 ﴾6 لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ (Noble Corán, surah Al-Kafirun: 1-6)
Interpretación:
1- {قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ}
Di: “¡Oh, incrédulos!
2- {لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ}
No adoro lo que adoran.
3- {وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ}
Ni adoran ustedes a Quien yo adoro.
4- {وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ}
Y jamás adoraré lo que adoran.
5- {وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ}
Ni adorarán ustedes a Quien yo adoro.
6- {لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ}
Ustedes tienen su religión y yo la mía”.
R- Surah Al-Nasr y su interpretación:
﷽
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ 1﴿ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا 2 ﴾3 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا (Noble Corán, surah Al- Nasr: 1-3).
Interpretación:
1- {إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ}
[¡Oh, Muhámmad!] Cuando llegue el socorro de Al-láh y la victoria,
2- {وَرَأَيۡتَ ٱلنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِي دِينِ ٱللَّهِ أَفۡوَاجٗا}
y veas a la gente ingresar en masa a la religión de Al-láh,
3- {فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا}
glorifica alabando a tu Señor y pide Su perdón; Él es Indulgente.
R- Surah Al-Masad y su interpretación:
﷽
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ 1﴿ مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ 2 سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ 3 وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ 4 ﴾5 فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ (Noble Corán, surah Al- Masad: 1-5).
Interpretación:
1- {تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ}
¡Maldito sea Abu Lahab y que perezca!
2- {مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ}
No le servirán de nada su poder ni sus bienes materiales.
3- {سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ}
Será arrojado en el fuego llameante
4- {وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ}
junto con su mujer, la que acarreaba espinas,
5- {فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ}
que llevará en su cuello una cuerda de fibras de palmera (con la que será conducida al Fuego).
R- Surah Al-Ikhlas y su interpretación:
﷽
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 1﴿ اللَّهُ الصَّمَدُ 2 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 3 ﴾4 وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ (Noble Corán, surah Al Ikhlas: 1-4).
Interpretación:
1- {قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ}
Di: “Él es Al-lah, Uno.
2- {ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ}
Al-láh es el Absoluto (De Quien todos necesitan, mientras que Él no necesita de nadie).
3- {لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ}
No engendró ni fue engendrado.
4- {وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ}
Y no hay nada ni nadie que sea semejante a Él”.
R- Surah Al-Falaq y su interpretación:
﷽
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ 1﴿ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ 2 وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ 3 وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ 4 ﴾5 وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ (Noble Corán, surah Al- Falaq: 1-5).
Interpretación:
1- {قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ}
Di: “Me refugio en el Señor del amanecer,
2- {مِن شَرِّ مَا خَلَقَ}
de todo el mal que existe en lo que Él creó,
3- {وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ}
del mal de la oscuridad de la noche cuando se extiende (como las fieras o los ladrones)
4- {وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ}
del mal de las [hechiceras] sopladoras de nudos,
5- {وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ}
y del mal del envidioso cuando envidia”.
R- Surah An-Nas y su interpretación:
﷽
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ 1﴿ مَلِكِ النَّاسِ 2 إِلَهِ النَّاسِ 3 مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ 4 الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ 5 ﴾6 مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ (Noble Corán, surah An- Nas: 1-6).
Interpretación:
1- {قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ}
Di: “Me refugio en el Señor de los seres humanos,
2- {مَلِكِ ٱلنَّاسِ}
en el Rey Soberano de los seres humanos,
3- {إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ}
en el [Único] Dios de los seres humanos,
4- {مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ}
de la maldad del [demonio] susurrador que huye [cuando el nombre de Al-láh es mencionado],
5- {ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ}
que susurra en los corazones de los seres humanos,
6- {مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ}
y existe entre los genios y entre los seres humanos”.