R: Capítulo Al-Fatihah e sua interpretação:
Em nome de ALLAH, o Clemente, o Misericordioso Louvor a Allah, O Senhor dos mundos. O Clemente, o Misericordioso O Soberano do Dia do Juízo . Só a Ti adoramos e só de Ti imploramos ajuda Guia-nos à senda reta À senda dos que agraciaste; não à dos incursos em Tua ira nem à dos descaminhados
Al-Fátihah:1-7
Tafssir
Chama-se Surat Al-Fatihah; Por ALLAH ter iniciado seu livro com o mesmo
1 - Em nome de ALLAH, o Compassivo, o Misericordioso 1 Em nome de ALLAH, começo a recitar o Al Qur'an, buscando a ajuda de ALLAH Todo-Poderoso, que é abençoado por mencionar seu nome.
ALLAH, significando: aquele que é verdadeiramente adorado, e ninguém menos que Ele, Glória a Ele, é chamado por Ele.
Al-Rahman (o Mais Gracioso) significa: o possuidor de vasta misericórdia, cuja misericórdia abrange todas as coisas.
Al-Rahim, ou seja, Aquele que tem misericórdia dos crentes.
2- “Louvado seja ALLAH, Senhor dos mundos 2” significando: todos os tipos de louvor e perfeição são somente para ALLAH.
3- “O Compassivo, o Misericordioso.” ou seja, o possuidor de vasta misericórdia que abrange todas as coisas, e o possuidor de misericórdia que se estende aos crentes.
4- “Malik do Dia do Juízo 4”: É o Dia da Ressurreição.
5- “É a Ti que adoramos e a Ti buscamos ajuda 5” Ou seja, adoramos a Ti somente e buscamos ajuda somente de Ti.
6- “Guia-nos para o caminho reto 6”: É a orientação para o Isslam e a Sunnah.
7- “O caminho daqueles a quem você concedeu graça, não daqueles com ira, nem daqueles que se desviam. 7” ou seja, o caminho dos justos servos de ALLAH desde os profetas e aqueles que os seguiram, exceto os caminho de cristãos e judeus.
É Sunnah dizer depois de lê-lo: “Ameen” significando: Atenda-nos
C- Sura Al-Zalzalah e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Surat Az Zalzalah. Quando a terra for tremida por seu tremor, E a terra fizer sair seus pesos, E o ser humano dirá o que se passa com ela Nesse dia, ela contará suas notícias, Conforme seu Senhor lho inspirou. Nesse dia os humanos camparecerão, separadamente, para os fazerem ver suas obras. Então, quem houver feito um peso de um átomo de bem o verá. E quem houver feito um peso de átomo de mal o verá.
Zalzalah:1-8
Tafssir
1 - “Quando a terra for tremida por seu temor 1”: Quando a terra se comove pelo intenso movimento que lhe acontecerá no Dia da Ressurreição.
2- “E a terra fizer sair seus pesos 2”: E a terra remover o que estava em seu ventre dos mortos e outros.
3- (E o homem dirá:: “Qual é o problema com ela?” O homem dirá, perplexo: Qual é o problema com a terra se movendo e turbulenta?!
4- (Naquele dia serão reveladas suas notícias 4): Nesse grande dia a terra informará sobre o bem e o mal que fez nela.
5- “que o teu Senhor lhe revelou 5”: porque ALLAH a conhecia e assim lhe ordenou.
6- ( Nesse dia os humanos camparecerão, separadamente, para os fazerem ver suas obras.6): Naquele grande dia, quando a terra tremer, as pessoas sairão da situação de acerto de contas com diferença; Para ver o que eles fizeram neste mundo.
7- “Assim, quem fizer o bem do peso de um átomo o verá.” 7 vê-lo na frente dele.
8- “E quem fizer o peso de um átomo de mal o verá.” 8: E quem fizer o peso de maldades de um átomo; vê-lo na frente dele.
R: Capítulo Al-Adiyat e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Pelos corcéis resfolegantes (1) Que lanças chispas de fogo Que atacam ao amanhecer E que levantam, com isso, nuvens de poeira E permeiam, com isso, uma inimiga multidão. Por certo, o ser humano é ingrato a seu Senhor; E, por certo, ele é testemunha disso; E, por certo, ele é veemente no amor à riqueza. Então, não sabe ele que será recompensado, quando for revolvido o que há nos sepulcros, E for recolhido o que há nos peitos? Por certo, nesse dia, o seu Senhor deles será Conhecedor.
Al-Ádiyat
Tafssir
1 - “Pelos corcéis resfolegantes (1)”: ALLAH jurou pelos cavalos que correm até se ouvirem da intensidade da corrida.
2- “Que lanças chispas de fogo 2”: Ele jura pelos cavalos que incendiarão seus cascos se tocarem nas rochas por causa da gravidade do impacto sobre eles.
3- “Que atacam ao amanhecer 3”: Ele jura pelos cavalos que atacam os inimigos pela manhã.
4- “E que levantam, com isso, nuvens de poeira. 4”: Então eles agitaram poeira por suas corridas.
5- “E permeiam, com isso, uma inimiga multidão 5”: Assim eles intercedem junto aos seus cavaleiros, uma multidão de inimigos.
6- “Por certo, o ser humano é ingrato a seu Senhor; 6”: A pessoa é variada para o bem que seu Senhor quer dela.
7- (e ele é testemunha disso 7) e ele é testemunha de sua prevenção do bem, e ele não pode negar isso por causa de sua clareza.
8- (E, de fato, ele ama muito o bem. 8) É por causa de seu amor excessivo ao dinheiro que ele é mesquinho com ele.
9- Então, não sabe ele que será recompensado, quando for revolvido o que há nos sepulcros,?” 9: Essa pessoa que é enganada pela vida deste mundo não sabe, se Deus ressuscita os mortos nas sepulturas e os tira da terra pela conta e pela recompensa que o assunto não foi como ele havia imaginado?!
10 - E for recolhido o que há nos peitos? 10”: Ele deixou claro e esclareceu o que está no coração de intenções, crenças e outros.
11 - “De fato, seu Senhor é perito sobre eles naquele dia 11”: Seu Senhor é perito sobre eles naquele dia, e nada lhe é oculto sobre os assuntos de seus servos, e ele os recompensará por isso.
R: Capítulo Al-Qáriah e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
A Calamidade O que te fará entender o que é a calamidade? E o que te faz inteirar-te do que é o estrondo? Ocorrerá, um dia, quando os humanos forem como as borboletas espalhadas, E as montanhas, como a lã corada, cardada. Então, quanto àquele, cujos pesos em boas ações forem pesados, Estará em vida agradável: E quanto áquele, cujos pesos em boas ações forem leves, Terá como lar um (profundo) precipício. E o que te faz inteirar-te do que é este Abismo? E o fogo ardente
Al-Qáriah
Tafssir
1 - Al-Qari'ah 1: A hora que sacode o coração das pessoas pela grandeza de seu horror.
2- “O que te fará entender o que é a calamidade? 2”: Que hora é essa que atinge o coração das pessoas pela grandeza de seu horror?!
3- E o que te faz inteirar-te do que é o estrondo?? 3”: E o que te ensinei - Ó Mensageiro - que hora é esta que bate no coração das pessoas pela grandeza do seu horror?! É dia do Juízo Final.
4- “Ocorrerá, um dia, quando os humanos forem como as borboletas espalhadas,” 4: No dia em que o coração das pessoas estiver batendo, elas serão como borboletas espalhadas aqui e ali.
5- “E as montanhas, como a lã corada, cardada. 5”: Os montes serão como lã enrolada em sua leveza e movimento.
6- “Quanto àquele cuja balança está pesada, 6”: Quanto àquele cujas boas ações superam suas más ações.
7- “ Estará em vida agradável:7”: Ele está em uma vida satisfatória que obterá no Paraíso.
8- E quanto áquele, cujos pesos em boas ações forem leves,( 8): E quanto àquele cujas más ações superam suas boas ações.
9- (Terá como lar um (profundo) precopício. 9): Sua morada e seu local de residência no Dia da Ressurreição serão o Inferno.
10 - “E o que te fez saber o que é?”
11- (um fogo ardente 11): É um fogo muito quente.
R: Capítulo Takathur e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
A Cobiça vos entreterá Até visitardes os sepulcros. Em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis! Mais uma vez, em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis! Ora, se soubésseis a ciência da Certeza, renunciaríeis a ostentação. Verdadeiramente então, havieis de ver a fogueira do Inferno. Em seguida, certamente, vê-lo-eis, com os olhos da certeza. Depois, sereis, em verdade, nesse dia, interrogados das delícias da vida.
Takathur
Tafssir
1- “A Cobiça vos entreterá1”: Sua preocupação - ó povo - é se orgulhar do dinheiro e dos filhos ao invés de obedecer a ALLAH.
2- : Até visitardes os sepulcros. Até que você morreu e entrou em seus túmulos.
3-Em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis! .” 3: Se gabar-se disso não deve distraí-lo de obedecer a ALLAH, você conhecerá as consequências dessa preocupação.
4- “Mais uma vez, em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis!”: Então você saberá sua consequência.
5- “ Ora, se soubésseis a ciência da Certeza, renunciaríeis a ostentação.5”: De fato, se você soubesse com certeza que você é enviado a ALLAH, e que Ele o recompensará por seus atos, você não estaria ocupado se gabando de dinheiro e filhos.
6- “Verdadeiramente então, havieis de ver a fogueira do Inferno.”: Por ALLAH, você verá o Inferno no Dia da Ressurreição.
7- “Em seguida, certamente, vê-lo-eis, com os olhos da certeza.”: Então você vai ver com certeza sem dúvida.
8- “Depois, sereis, em verdade, nesse dia, interrogados das delícias da vida.”: Então ALLAH lhe perguntará naquele dia o que Ele te concedeu de saúde, riqueza e outras coisas.
R: Capítulo Al-Assr e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Pelo tempo (1) Por certo, o ser humano está em perdição, Exceto aos que crêem e fazem as boas obras e se recomendam mutuamente a verdade, e se recomendam mutuamente a paciência.
Assr
Tafssir
1 - “Pelo Tempo1”: ALLAH, juro pelo tempo.
2- Por certo, o ser humano está em perdição,“”: ou seja: todos os seres humanos estão em perda e destruição.
3- “Exceto aos que crêem e fazem as boas obras e se recomendam mutuamente a verdade, e se recomendam mutuamente a paciência. (3): Exceto aqueles que acreditam e praticam ações justas, eles invocam aqueles que sofrem perdas e são pacientes com isso.
C- Sura Al-Humazah e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Ai de todo difamador, caluniador. Que junta riquezas e, com deleite, as conta, Supõe que suas riquezas o tornarão eterno. Em absoluto, não o tornarão! Em verdade, ele será deitado fora, em al-Hutama. - E o que te faz inteirar-te do que é al-Hutamah? É o fogo aceso, de Allah, O qual sobe até os corações. Por certo, será cerrado sobre eles, Em colunas extensas.
Al-Humazah
Tafssir
1 - “Ai de todo difamador, caluniador.”: Prejuízo e a severidade do tormento para as muitas pessoas caluniadoras e difamadoras.,
2- “Que junta riquezas e, com deleite, as conta,”: Aquele que se preocupa em arrecadar dinheiro e contá-lo, não tem outra preocupação com ele.
3- “Supõe que suas riquezas o tornarão eterno'': Ele pensa que o dinheiro que ele coletou o salvará da morte, então ele permanecerá imortal na vida deste mundo.
4- “Em absoluto, não o tornarão! Em verdade, ele será deitado fora, em al-Hutama'': A questão não é como este ignorante imaginou, pois serão lançados no fogo do Inferno que bate e quebra tudo o que nele foi lançado por causa de sua severidade.
5- “E o que te faz inteirar-te do que é al-Hutamah?5”: E o que te ensinei - Ó Mensageiro - que fogo é esse que destrói tudo o que nele se atira?!
6- É o fogo aceso, de Allah,: É o fogo furioso de ALLAH.
7- O qual sobe até os corações.: que penetra no corpo das pessoas até o coração.
8- “Por certo, será cerrado sobre eles,”: É fechado para aqueles que nele são atormentados.
9- (Em pilares estendidos 9): com pilares longos para que não saiam deles.
R: Capítulo Al-fiil e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Não viste como teu Senhor agiu com os donos do elefante? Não fez Ele sua insídia ficar em descaminho? E contra eles enviou pássaros, em bandos, Que lhes atiravam pedras de sijjil? Então, tornou-os como folhas devoradas.
Al-Fiil
Tafssir
1 - “Não viste como teu Senhor agiu com os donos do elefante?”: Não sabias - ó Mensageiro - como teu Senhor tratou com Abraha e seus companheiros, os donos dos elefantes, quando quiseram destruir o Caaba?!
2- “Não fez Ele sua insídia ficar em descaminho?”: ALLAH fez seu plano ruim de demolir as terras, então eles não conseguiram o que desejavam afastando as pessoas da Caaba, e eles não ganharam nada com isso.
3- E contra eles enviou pássaros, em bandos,: E Ele lhes enviou pássaros, e eles vieram a eles em grupos.
4- “Que lhes atiravam pedras de sijjil?”: Você joga pedras neles do barro petrificado.
5- “Então, tornou-os como folhas devoradas: Então ALLAH os fez como folhas de plantação que foram comidas pelos animais e pisadas nelas.
R: Surah Quraish e sua interpretação
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Pelo convénio do Quraish De seu pacto da viagem de inverno e de verão. Que eles adorem, então, o Senhor desta Casa, Que os alimentou contra a fome e os pôs em segurança contra o medo!
Quraish
Tafssir
1 - “Pelo convenio do Quraish”: O que se quer dizer com isso é o que eles estavam familiarizados durante a viagem no inverno e no verão.
2- “De seu pacto da viagem de inverno e de verão.”: a jornada de inverno para o Iêmen e a jornada de verão para o Levante em segurança.
3- “Que eles adorem, então, o Senhor desta Casa,”: Portanto, adorem somente a ALLAH, o Senhor desta Casa Sagrada, que lhes facilitou esta jornada, e não associem ninguém a Ele.
4- “Que os alimentou contra a fome e os pôs em segurança contra o medo!”: Quem os alimentou da fome e os salvou do medo, pelo que colocou nos corações dos árabes de venerar o Haram e venerar seus habitantes.
R: Capítulo Al-Máún e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Viste quem desmente o Dia do Juízo? Esse é o que repele o órfão, E não incitava ninguém a alimentar o necessitado." Ai dos oradores (4) Que são distraídos de suas orações, Que, por ostentação, só querem ser vistos orando, Negando-se, contudo, a prestar obséquios!
Al-Máún
Tafssir
1 - “Viste quem desmente o Dia do Juízo?”: Você conhece aquele que nega a recompensa no Dia da Ressurreição?!
2- “Esse é o que repele o órfão,”: É ele que empurra o órfão para fora de sua ira.
3- E não incitava ninguém a alimentar o necessitado." Ele não exorta a si mesmo, nem exorta os outros a alimentar os pobres.
4- Ai dos oradores: destruição e tormento para os adoradores.
5- {Aqueles que são descuidados com suas orações 5}: Aqueles que são descuidados com suas orações, não se importam com eles até que seu tempo termine.
6- Que, por ostentação, só querem ser vistos orando: não dedicam suas ações a Deus.
7- “Negando-se, contudo, a prestar obséquios!”: Impedem que outros ajudem os outros de uma forma que não prejudique em ajudá-los.
R: Capítulo Al-Kawthar e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Por certo, Nós te demos Al-Kawthar. Então, ora a teu Senhor e imola as oferendas. Por certo, quem te odeia será ele o sem posteridade.
Kawthar
Tafssir
1- “Por certo, Nós te demos Al-Kawthar.”: Nós te demos – ó Mensageiro – muito bem, e dele é o Rio Al-Kawthar no Paraíso.
2- “Ore ao seu Senhor e sacrifique 2”: Agradeça a ALLAH por esta bênção, orar somente por Ele e sacrificar, ao contrário do que os politeístas fazem de se aproximar de seus ídolos com o sacrifício.
3- Por certo, quem te odeia será ele o sem posteridade: Aquele que te odeia é que fará parte dos esquecidos, que, se for mencionado, é lembrado com maldade.
R: Capítulo Al-Káfirun e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Dize: "Ó renegadores da Fé!" "Não adoro o que adorais." "Nem adorareis o que adoro." "Nem adorarei o que adorastes." "Nem adorareis o que adoro." "A vós vossa religião e, a mim, minha religião."
Al-Káfirun
Tafssir
1 - “Dize: Ó incrédulos 1”: Diga - Ó Mensageiro -: Ó vós que descredes em Deus.
2 - “Não adoro o que vocês adoram”: Não adoro no presente nem no futuro o que vocês adoram de ídolos.
3- (Nem vocês adoram o que eu adoro. 3): Nem você adoram o que eu adoro, e Ele é somente Deus.
4- “Nem eu sou adorador do que vocês adoram 4”: Nem sou adorador dos ídolos que vocês adoram.
5- (Nem vocês adoram o que eu adoro. 3): Nem você adora o que eu adoro, e Ele é somente Deus.
6- “Para você é a sua religião, e para mim é a minha.” 6: Para você é a sua religião, que você criou para si mesmo, e para mim é a minha religião, que Deus me revelou.
R: Capítulo Al-Nassr e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Quando chegar o socorro de Allah e também a vitória, E vires os homens entrar na religião de Allah, em turbas, Então glorifica, com louvor, a teu Senhor e implora-Lhe perdão. Por certo, Ele é O Remissório.
Nassr
Tafssir
1- “Quando chegar o socorro de Allah e também a vitória,”: Se a vitória de Deus vier para a sua religião – ó Mensageiro – e a Sua Glória vier para ele, e a conquista de Makkah acontece.
2- “ E vires os homens entrar na religião de Allah, em turbas,2”: E você viu as pessoas entrando no Isslam, grupo após grupo.
3- “Então glorifica, com louvor, a teu Senhor e implora-Lhe perdão. Por certo, Ele é O Remissório.” 3 Então saiba que isso é um sinal de que a missão na qual você foi enviado está próxima do fim, então glorifique com o louvor do seu Senhor , agradecimentos e ações de graças Dele e Seu perdão, e Ele aceita Seu perdão, pois Ele é uma bênção para eles.
R: Capítulo Al-Massad e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Que pereçam ambas as mãos de Abu Lahab, e que ele mesmo pereça. De nada lhe valerá sua riqueza e o que ele logrou. Queimar-se-á em Fogo de labaredas, E, também, sua mulher, a carregadora de lenha, Em seu pescoço, haverá uma corda de massad.
Massad
Tafssir
1- “Que pereçam ambas as mãos de Abu Lahab, e que ele mesmo pereça.”: Perdi a mão do tio do Profeta, Abu Lahab bin Abdul Muttalib, ao perder o emprego, pois ele estava prejudicando o Profeta, que a paz esteja com ele, e sua busca foi decepcionada.
2- “De nada lhe valerá sua riqueza e o ele logrou.” 2: Qual é a riqueza de seu dinheiro e de seus filhos? Não lhe pagaram tormento, nem lhe trouxeram misericórdia.
3-Queimar-se-á em Fogo de labaredas, : Ele entrará no Dia da Ressurreição em um fogo com chama, cujo calor sofrerá.
4- “E, também, sua mulher, a carregadora de lenha,”: Sua esposa, Umm Jamil, que estava prejudicando o Profeta, que a paz esteja com ele, entrará nele jogando espinhos em seu caminho.
5- “Em seu pescoço, haverá uma corda de massad.”: Em seu pescoço há uma corda bem giratória com a qual ela será conduzida ao Fogo.
R: Capítulo Al-Ikhlass e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
{Dize: "Ele é Allah, Único.(1) Allah, o Absoluto, (2) "Não gerou e não foi gerado, (3) "E não há ninguém igual a Ele.} (4)
Al-Ikhláss
Tafssir
1- “Dize: Ele é Deus, o Único.” Diga - Ó Mensageiro: Ele é Deus, não há deus senão Ele.
2- “Allah, o Independente2” significa: as necessidades da criação são levantadas a Ele.
3- Ele não gerou e não foi gerado 3: Ele não tem filho nem pai, Glória a Ele.
4- “E não havia ninguém igual a Ele.” 4: Ele não foi semelhante a Ele em Sua criação.
R: Capítulo Al-Falaq e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Surat Al Falaq. Dize:
"Refugio-me nO Senhor dos homens," "Contra o mal daquilo que Ele criou," "E contra o mal da noite(1)quando entenebrece," "E contra o mal das sopradoras(1) dos nós." "E contra o mal do invejoso, quando inveja."(1)
Surat Al-Alaq:5-1
Tafssir
1- “Dize: Busco refúgio no Senhor da aurora 1”: Diga - Ó Mensageiro -: Busco refúgio no Senhor da manhã e busco Sua proteção.
2- “Do mal do que Ele criou”: Do mal do que prejudica as criaturas.
3 -"E contra o mal da noite(1)quando entenebrece,": Busco refúgio em Deus dos males que aparecem à noite, como bestas e ladrões.
4- “E da maldade dos sopradores nos nós 4”: nele busco refúgio da maldade dos feiticeiros que fazem os nós.
5- “E da maldade do invejoso quando inveja 5”: E da maldade do invejoso que odeia as pessoas quando as inveja pelas bênçãos que Deus lhes deu, querendo que sejam afastadas delas, e infligindo prejudicá-los.
R: Capítulo An-Nass e sua interpretação:
Em nome de Allah, O Misericordioso, O Misericordiador
Diz: "Refugio-me no Senhor dos homens," O Rei dos homens Deus dos homens "Contra o mal do sussurrador(1), o absconso" "Que sussurra perfídias nos peitos dos homens," "Seja ele dos jinns, seja ele dos homens.
" Annáss:1-6
Tafssir
1 - “Dize: Eu busco refúgio no Senhor dos homens1”: Diga, ó Mensageiro: Eu busco refúgio no Senhor dos povos, e busco Sua proteção.
2- “O Rei dos homens 2”: Ele os dispõe como quer, e eles não têm dono senão ele.
3- “O Deus dos homens 3”: São cultuados por direito, não são cultuados por nenhum outro direito.
4- “Do mal do murmurador assediado 4”: Do mal de Satanás, que lança seus sussurros às pessoas.
5- (Aquele que sussurra no coração das pessoas 5): Ele lança seus sussurros no coração das pessoas.
6- “Dos Jinn e das pessoas 6” ou seja, a pessoa obsessiva é da humanidade e dos génios.